Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

корнышто (уремыште) ок кийылт

  • 1 уремыште ок кийылт

    – Окса шанчаш огыл, уремыште ок кийылт. Н. Лекайн. – Деньги не щепки, на улице не валяются.

    Пиалым муаш кӱлеш, но вет пиалже шанчаш огыл, корнышто ок кийылт. А. Айзенворт. Счастье нужно найти, но счастье ведь не щепка, на дороге не валяется.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    кийылташ

    Марийско-русский словарь > уремыште ок кийылт

  • 2 корнышто ок кийылт

    – Окса шанчаш огыл, уремыште ок кийылт. Н. Лекайн. – Деньги не щепки, на улице не валяются.

    Пиалым муаш кӱлеш, но вет пиалже шанчаш огыл, корнышто ок кийылт. А. Айзенворт. Счастье нужно найти, но счастье ведь не щепка, на дороге не валяется.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    кийылташ

    Марийско-русский словарь > корнышто ок кийылт

  • 3 кийылташ

    -ам многокр.
    1. валяться; долго лежать, проводить время в лежании, бездельничая. Диваныште кийылташ валяться на диване.
    □ (Южыжо) шокшо кече деч утлен, ӱмылыштӧ кийылтыт. М. Шкетан. Некоторые, спасаясь от жары, лежат в тени.
    2. заляться; лежать в беспорядке. Ӱстел ӱмбалне газет, журнал-влак кийылтыт. М. Шкетан. На столе в беспорядке валяются газеты, журналы. Писте кашка-влак чодыра мучко кийылтыныт. «Мар. ком.». По всему лесу в беспорядке валялись липовые кряжи.
    // Кийылт кошташ скитаться, бродить; длительное время ходить где-л. (Эчук:) Але мартеже ала-кушто кийылт коштын. Г. Ефруш. (Эчук:) До сих же пор где-то скитался. Кийылт коштшо бродяга, скиталец; кийылт коштмаш скитание.
    ◊ Корнышто (уремыште) ок кийылт на дороге (улице) не валяется (даром не достаётся). – Окса шанчаш огыл, уремыште ок кийылт. Н. Лекайн. – Деньги не щепки, на улице не валяются. Пиалым муаш кӱлеш, но вет пиалже шанчаш огыл, корнышто ок кийылт. А. Айзенворт. Счастье нужно найти, но счастье ведь не щепка, на дороге не валяется.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кийылташ

  • 4 кийылташ

    кийылташ
    -ам
    многокр.
    1. валяться; долго лежать, проводить время в лежании, бездельничая

    Диваныште кийылташ валяться на диване.

    (Южыжо) шокшо кече деч утлен, ӱмылыштӧ кийылтыт. М. Шкетан. Некоторые, спасаясь от жары, лежат в тени.

    2. заляться; лежать в беспорядке

    Ӱстел ӱмбалне газет, журнал-влак кийылтыт. М. Шкетан. На столе в беспорядке валяются газеты, журналы.

    Писте кашка-влак чодыра мучко кийылтыныт. «Мар. ком.» По всему лесу в беспорядке валялись липовые кряжи.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > кийылташ

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»